3 exemples d’enseignement en langue maternelle
Découvrez le soutien du GPE à l’enseignement en langues locales à Madagascar, au Rwanda et en Zambie
21 février 2017 par Secrétariat du GPE
|
Lecture : 4 minutes
École communautaire de Masindray, Madagascar. Crédit : GPE/Carine Durand

Aujourd'hui, nous célébrons la Journée internationale de la langue maternelle. Là où c’est possible, le GPE soutient l’enseignement en langue maternelle pour une éducation de qualité. Voici un aperçu de trois pays où le GPE apporte ce type de soutien.

À Madagascar, distribution de manuels scolaires en malgache et en français

Ces deux élèves de l’école communautaire de Masindray, commune d’Analavory, à Madagascar sont fiers de nous montrer leur nouveau manuel scolaire. Il est en malgache, leur langue maternelle.

En septembre dernier, l’école a reçu 54 manuels scolaires grâce au programme financé par le GPE. Cela n’est pas suffisant, mais c’est un bon début sur la voie de notre objectif : parvenir à un ration d’1 manuel pour deux élèves dans le programme, au lieu d’1 manuel pour 30 élèves dans les premières années scolaires en 2015.

À Madagascar, les enfants apprennent à lire et suivent également d’autres matières en malgache jusqu’à la 3e année, après quoi la langue d’enseignement devient le français, deuxième langue officielle du pays. À partir de la 4e année, le français est utilisé comme langue d’enseignement, et le malgache devient une matière à part entière jusqu’au lycée.

Veiller à ce que les enfants puissent d’abord apprendre dans une langue qu’ils comprennent fait une énorme différence pour leur réussite scolaire.

Au Rwanda, les enfants débutent leur apprentissage dans leur langue maternelle

École maternelle Jean de la Mennais au Rwanda. Crédit :  GPE/Alexandra Humme

École maternelle Jean de la Mennais au Rwanda. Crédit : GPE/Alexandra Humme

Photo Credit: GPE/Alexandra Humme

Ces deux garçons de l’école maternelle Jean de la Mennais du district de Burera, au Rwanda, sont occupés à regarder des livres d'images. Ils ne savent pas encore lire, mais le kinyarwanda, leur langue maternelle, est la langue dans laquelle ils feront cet apprentissage.

Enseigner les compétences fondamentales (lecture, écriture et calcul précoces) et la pensée critique dans une langue que l’enfant parle et comprend est un des moyens les plus efficaces de lutter contre l’échec scolaire et le décrochage dans les premières années de scolarisation.

En Zambie : retour aux langues locales

Avec le soutien d’un financement du GPE de 35,2 millions de dollars, les autorités locales du district de Chavuma, en Zambie, ont réintroduit le luvale, une des langues locales, dans le système scolaire de la 1ère à la 4e année. Parents et grands-parents sont enthousiastes, car cela va selon eux contribuer à renforcer les liens intergénérationnels.

Des écoles comme l’école primaire Sanjogo mettent au défi les élèves d’apprendre à lire à la fois en luvale et en anglais. Depuis la mise en œuvre du programme, les autorités ont remarqué une augmentation significative des scores aux tests de lecture, écriture et calcul des premières années scolaires, en comparaison avec les années précédentes.

La revue ne s’est portée que sur un échantillon d’établissements, mais les résultats sont encourageants, puisque davantage d’enfants sont capables dès le début de leur scolarité de lire et compter dans leur langue maternelle comme en anglais.

 

En savoir plus sur l’action du GPE à Madagascar, Rwanda and Zambie

Lire aussi

The use of mother tongue has always been a great area of interest to me partly because of my personal early learning experience. I believe that the wisdom of rethinking mother tongue policy as foundation of learning and literacy cannot be emphasized enough. In the last 40 years of my work with learners whose first language is not English, I have had first hand experience about how literacy in first language enhances learning and attributes to self-confidence in young learners. There are now plenty of research data to support the importance of mother tongue in learning and anybody who tries to disregard this fact may unintentionally be impeding education of young children.

En réponse à par Dr. John Wathu…

I would like to briefly describe the situation related to the subject in India, which is a multi-lingual country with 22 languages officially recognized by the government. In the last few decades, English has gained importance as being a global language, a language that many believe opens doors to bright careers for them. The main victim of this trend has been Education in India, where the dominance of English Medium is increasing. If we look at the metro cities, many reputed vernacular medium schools are shifting to English as medium of instruction.

Central Board of Secondary Education, which is a central board of Indian Government, provides curriculum only in English. Amid such an environment, many parents are left with no option but to educate their child in a language he/she does not speak at home. The effect of all this is disastrous for the children,

However, a limited percentage of parents still believe in mother tongue education and enroll their kids in such schools. In the absence of political support, even such schools are struggling to survive.

Your organisation, being a global body working for this cause, is highly respectable. It will be great if your organisation can do something about it by either communicating with public at large or applicable government bodies or schools in India. If you can, it will have a positive impact on the future of millions.

Am working on a sports programme to support local children in remote areas in kenya (Marsabit County, Laisamis constituency areas of Sarima, Loiyangalani, South Horr and Mt. Kulal about 800 km from Nairobi). These are remote areas that children are learning under difficult circumstances.

We have introduced a race (Wind Road race ) that will bring together the communities living around and slowly use the race to get children who have completed lower primary and those joining secondary education go to boarding school and access quality education. That way slowly the communities will value education more that what they see as only way on living (livestock, early marriage).

Any way we can have GPE as part of this journey will be great. We have an Olympic champion supporting this.

Education in mother tongue is the best idea.

Great work.. Education in mother tongue should always be very special to all students and it can be very easy to remember for future. In mother language children has special confidence to speak infront of others. And it is much beneficial in education.

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas divulguée. Tous les champs sont requis

Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.

Texte brut

  • Global and entity tokens are replaced with their values. Explorer les jetons disponibles.
  • Aucune balise HTML autorisée.
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.
  • Les adresses de pages web et les adresses courriel se transforment en liens automatiquement.